科技改變生活 · 科技引領未來
我們經常會在電影或評書里聽說“太保”這個詞,比如評書《瓦崗寨》里的“十三太保”秦瓊秦叔寶,四大名著《水滸傳》中的“神行太保”戴宗。
現代電影電視劇中也不斷出現“太保”這一詞語,八十年代張徹導演,著名演員狄龍、姜大衛等主演的《上海灘十三太保》等等。
那么“太保”這一詞語到底是什么意思?有什么來歷?
其實“太保”這一詞在古代早已有之,最初是西周時期設置的一種官職,位列“太師”、“太傅”之后,都是指輔佐未成年的皇帝的一種官職。及至西晉時期,這一官職已逐漸成為虛銜。
唐朝末年,節度使李克用的十三個兒子(包括義子),大太保李嗣源、二太保李嗣昭、三太保李存勖、四太保李存信、五太保李存進、六太保李嗣本、七太保李嗣恩、八太保李存璋、九太保符存審、十太保李存賢、十一太保史敬思、十二太保康君立、十三太保李存孝。
因皆被封為太保這一官職而得名,除三太保李存勖是李克用的親生兒子之外,其他十二人都是義子。因這十三人在歷史上被演義得頗富傳奇色彩,從此“十三太保”這一稱呼逐漸被傳播下去了。
在古代小說《說唐演義》中靠山王楊林也有十三個義子,號稱十三太保。最為著名人物的就是神拳太保秦瓊,估計作者也是根據李克用的十三太保設計的人物關系和角色。
到了宋、元時期,太保這一詞在民間已經應用到對廟祝以及有法術的巫師的稱呼上。《水滸傳》里的戴宗,因學得日行八百里的神行法術,所以人稱“神行太保”。戴宗官職僅為江州兩院押牢節級,就是一名普通獄吏,顯然“太保”在這時已經不再作為“太子的老師”這一官職稱呼了。
最著名的就要屬國民黨時期,蔣介石成立的中華民族復興社,也就是“藍衣社十三太保”了,這十三人為:劉健群、賀衷寒、鄧文儀、康澤、桂永清、酆悌、鄭介民、曾擴情、梁干喬、肖贊育、滕杰、戴笠、胡宗南。
這十三太保其實是蔣效仿意大利的黑衫黨成立的特務組織,活動范圍最初僅在國民黨的軍事系統內,以后逐漸擴大到國民黨軍政其他各個方面,包括形成后來由戴笠領導的軍統特務處。
有人把后期影視劇中的“太保”解釋為流氓,其實都是不準確的,在影視劇中的“十三太保”也是沿襲了民國時期的這種叫法,代指某個團體或團體中的骨干成員。
骨干成員的行事作風或者說坊間傳奇色彩又使這個詞語逐漸發生了演變,由形容團體骨干變成了代指某類人的詞語,就有了“小太保”這樣的衍生意義,也開始有一些小混混把自己的幫派起名為“XX太保”這樣的名字用來唬人。
1933年德國納粹黨執政后,納粹二號人物戈林把政治警察、諜報警察和刑事警察中政治特別部門合并,組成秘密警察處。
一個無名的郵局小職員奉命為這個新成立的組織設計一種免費投遞的郵票圖樣時,提議把它叫做秘密國家警察,簡稱Gestapo。納粹通過“蓋世太保”來實現對德國及被占領國家的控制。
“蓋世太保”是德語“國家秘密警察”(Geheime Staats Polizei)的縮寫Gestapo的音譯,而把這個詞翻譯成中文“蓋世太保”,就又要說到上文中提到的蔣介石十三太保中的一位——酆悌[fēngtì]。
“蓋世太保”最早根據它的德文縮寫Gestapo被直接音譯成“戈斯塔鮑”。1936年藍衣社前書記酆悌出任駐德武官一職,其對納粹德國十分崇拜,曾經讓藍衣社下屬的書店大量翻譯介紹納粹德國的著作,也是他最早把南尖黨改譯為納粹黨,但是他對原來“戈斯塔鮑”這個翻譯一直不太滿意。
當時的駐德大使是號稱“CC派”四大骨干之一的程天放,由于“CC派”歷來與酆悌所在的藍衣社不睦,有一次他諷刺酆悌說:
“你號稱復興社十三太保之一,你們復興社豪氣干云,誓要統領黃埔同學和CC系、政學系、改組派等各派系對抗,建立蓋世功勛……”。結果沒想到酆悌卻從他的這段話中得到啟發,將納粹作品中的“戈斯塔鮑”翻譯為“蓋世太保”。
這里說句題外話,民國時期的文人在對外文的翻譯上是十分追求“信達雅”的,比如徐志摩把佛羅倫薩翻譯成“翡冷翠”,梁啟超把弗蘭肯斯坦(Frankenstein)譯成“佛蘭金仙”,還有未知名譯者將Revlon譯作“露華濃”,make up forever譯作“浮生若夢”等等。
“蓋世太保”雖不是正面人物,但酆悌對這一名稱的翻譯,堪稱經典,這也讓這個詞語一直流傳至今。
“太保”這一詞從西周時的一種官職稱呼,到民國時演變成對某一團體骨干的代指,到后來甚至一度成了小混混的別稱,期間歷經千年,既見證了文化的流變,也有詞語傳承的經典意義。
王俊明