兩百多年前中國人把“美”這個漢字送給了USA這個國家。但是,來看看現在的美國真的“美”嗎?還是看起來很美而所言所行與“美”這個字相去甚遠呢?甚至是打著美的幌子干著丑的行徑?
來看看,美利堅的“美”字寓意所在?
來看看,美利堅的“利”字釋義什么?
來看看,美利堅的“堅”字作何解讀?

其一、美利堅 言而無信欺世盜名,正合“美言不信”
【出處】《道德經·第八十一章》——春秋·老子
“信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。圣人不積:既以為人己愈有;既以與人,己愈多。天之道,利而不害;人之道,為而弗爭。”
“美言不信”出自二千多年前中國古代哲學家老子之口,叫吾輩如何不對中華民族的先賢頂禮膜拜。

老子早就說過了“美言不信”,美國的話不可信,即是寓言又是預言,服不服?
其二、美利堅 利令智惛禍不妄至,正合“利深禍速”
【出處】《后漢書·皇后紀》序:“任重道悠,利深禍速。”
《晉書·張方傳》 雖邪正殊途,而咸至誅戮,豈非時艱政紊,利深禍速者乎!
美國規則意思是要講次序要排隊不要亂插隊;
憑實力說話意思個子大拳頭硬可以隨便亂插隊;
美國優先意思你要講次序要排隊我無需排隊;
美國必須第一、美國永遠偉大、美國利益絕對優先;(忍不住送一句中國歇后語“屎殼郎戴花轉碾子---來回臭美”)
“利深禍速”這句成語把美國衰落的原因講得再明白不過了,美國如此“利深”,就是美國如此“禍速”的根源所在。美國鬧騰得越兇災禍就來得越快,因果報應,天理昭昭。
不信,就走著瞧。
其三、美利堅口若懸河天花亂墜,正合“堅額健舌”
【出處】漢·桓寬《鹽鐵論·散不足》:
“世俗飾偽詐行,為民巫祝,以取厘謝,堅額健舌,或以成業致富?!?/p>
話語權是美利堅的強項,實在是名乎其實的堅額健舌、厚顏利口,慣于指鹿為馬雙標馳名而且氣定神閑毫無愧意。一副當仁不讓的流氓海盜嘴臉卻又以公平正義的名義招搖于市,在夾道相迎,歌功頌德中,以護衛地球拯救人類的美國英雄自居,真是人不要臉鬼都害怕。不過,這種欺世盜名的好日子,已經糊弄不下去了,大年三十看皇歷——沒多少日子啦。

用三句中國成語重新定義美利堅,
就是”美言不可信、利深禍速、堅額健舌“
是不是很貼切?
外交部回應拜登涉華言論