我們先從兩者的定義入手來看兩者的區別Compare的定義為:toexaminepeopleorthingstoseehowtheyaresimilarordifferent.Contrast的定義為:tocomparetwoormorethingstoshowthedifferencebetweenthem.由定義不難看出前者側重于找到兩個或多個事物的異同,而后者則側重于它們的不同.看個例句:Itisinterestingtocomparetheirsituationstoours.Itisinterestingtocontrasttheirsituationstoours.前一句翻譯為:對比一下我們的情況與他們的情況會很有趣.后一句的翻譯為:我們的情況與他們的情況有很大的不同,這很有趣.再看一個引自OXFORDADBANCEDLEARNER’SDICTIONARY的例子:ThereisanobviouscontrastbetweenthecultureofEastandWest.Thecompanylost$7millionincontrasttoaprofitof$6.2millionayearearlier.Whenyoulookattheirnewsystem,oursseemsveryold-fashionedbycontrast.雅思培訓班名師指點迷津:不難發現,Compare翻譯為“與...相比”而contrast可譯為“明顯不同的是...”,切記這種翻譯.
西安雅思培訓學校哪家好
雅思培訓西安的哪家機構好?
西安比較好的雅思培訓班有哪些?
西安比較好的雅思培訓班有哪些?