科技改變生活 · 科技引領(lǐng)未來(lái)
本期我們來(lái)說(shuō)一個(gè)很容易被中文思維帶過(guò)去的英文表達(dá)。
“不為什么”你是不是第一反應(yīng)會(huì)覺(jué)得,它的英文必然是No why?
并非如此!
正確的英文表達(dá)應(yīng)該是No reason,沒(méi)有理由,沒(méi)有什么為什么。
下面的句子均選自真實(shí)的美劇和電影哦。
選自電影《怦然心動(dòng)》
- Why would you even think that?
-No reason.Just that you...
- 你為什么會(huì)這么想?
- 不為什么,只是你……
選自電影《海邊的曼徹斯特 Manchester by the Sea》,這部電影挺火的,不知道大家有沒(méi)有看過(guò):
- Then what are you asking me for?
- No reason.
- 那你為什么還來(lái)問(wèn)我。
- 不為什么,就隨便問(wèn)問(wèn)。
* 要注意除了用why來(lái)問(wèn)理由,也可以用what for?都可以用來(lái)問(wèn)原因。
No reason除了直譯為沒(méi)為什么,也用于搪塞別人,不想給出一個(gè)很清楚的解釋。
比如你對(duì)一個(gè)女生感興趣,你問(wèn)兄弟關(guān)于她的很多問(wèn)題。
兄弟問(wèn)你:“咋了?為啥總問(wèn)她的問(wèn)題?”
這個(gè)時(shí)候你回答:“No reason”其實(shí)表達(dá)的是,沒(méi)啥隨便問(wèn)問(wèn),你不想暴露你的小九九,這種感覺(jué)。
比如美劇《傲骨賢妻》
- From Oregon, yeah. Why?
- No reason.Have a good night.
- 是來(lái)自俄勒岡人的,怎么了?
- 沒(méi)什么,晚安。
你學(xué)會(huì)了嗎?
想要做到看懂,聽(tīng)懂,說(shuō)得出英語(yǔ),一定不要錯(cuò)過(guò)我們的《老外天天說(shuō)的英語(yǔ)口語(yǔ)》
精選美劇、電影中最高頻的英語(yǔ)表達(dá),仔細(xì)拆解連讀、失爆、擊穿等語(yǔ)音現(xiàn)象。
比如:Go get them美國(guó)人會(huì)讀成Go get&39;em。
再比如:Go out其實(shí)會(huì)讀成Go(w)out~
真正做到讓你知其然知其所以然。
趕緊戳下方學(xué)習(xí)吧。
丁熙
版權(quán)所有 未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證備案號(hào):遼ICP備14006349號(hào)
網(wǎng)站介紹 商務(wù)合作 免責(zé)聲明 - html - txt - xml