大家都知道
Salty是“咸的”
那你知道“You&39;re salty”
是什么意思嗎?
你很咸?
當然不是!
那是什么意思呢?
一起學習一下吧。

“You&39;re so salty”是什么意思?
這是美國年輕人經常用的一句網絡流行語,最開始源自在網上打游戲,形容那種打游戲輸不起的人,現在用來形容:愛生氣;小心眼。
例句:
Hey, man! Don&39;t be salty!
嘿,老兄,別這么小心眼了!
You get angry at such little things. You&39;re so salty.
因為這點事情你就生氣了? 也太小心眼了吧!
I&39;m sour≠我是酸的
“Sour”的意思是“酸”,但是“I&39;m sour”的意思可不是“我酸了”。近幾年,網絡流行語中,會用“You&39;re sour”來表示:一個人不友好或者脾氣性格不好;用“I&39;m sour”來表示:自己感到不爽。
例句:
He&39;s sour all the time, no one wants to work with him.
他總是讓人處處不舒服,沒有人愿意和他一起工作。
I&39;m sour because of the way I was treated.
他們這樣對待我,我很不爽。
“我酸了”用英語怎么說?
其實,我們平時所說的“我酸了”是想表達:我嫉妒了;我吃醋了。所以,英語里面可以這樣表達:I&39;m jealous.
例句:
Wow, I can&39;t believe he liked your picture! I&39;m so jealous!
哇!真不敢相信他竟然喜歡你的照片,我嫉妒了!
了解更多