科技改變生活 · 科技引領(lǐng)未來(lái)
說(shuō)到英國(guó),它好像有很多名字,在一些小說(shuō)或者新聞雜志上,你是不是也聽(tīng)過(guò)英國(guó)蘭,UK、或者大不列顛,這樣的說(shuō)法,是不是讓人有點(diǎn)迷惑,這些稱謂都可以指代英國(guó)嗎?它們的含義是一樣的嗎?而我們通常所說(shuō)的英國(guó)到底是哪個(gè)詞呢?
首先,咱們平時(shí)稱呼的“英國(guó)”,實(shí)際上是“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)”的簡(jiǎn)稱,也就是The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,而我們常說(shuō)的UK就是“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)”的英文簡(jiǎn)稱。所以說(shuō),UK就是我們常說(shuō)的英國(guó),而UK之所以叫聯(lián)合王國(guó),是因?yàn)樗皇且粋€(gè)孤零零的國(guó)家,而是由4個(gè)獨(dú)立國(guó)家組成的,也就是英格蘭、蘇格蘭、威爾士及北愛(ài)爾蘭。
我們知道了“英國(guó)”是指“聯(lián)合王國(guó)”,那為什么在漢語(yǔ)中卻出人意料地將它翻譯成英國(guó)呢?為何憑空譯出一個(gè)“英”字呢?其實(shí)從字面上很容易就可以看出,“英國(guó)”一詞實(shí)際上是對(duì)已經(jīng)不存在的“英格蘭王國(guó)”的簡(jiǎn)稱。
所以,嚴(yán)格意義上來(lái)講,和“英國(guó)”相對(duì)應(yīng)的形容詞指的是 “英格蘭的,英格蘭人的”。不過(guò),因?yàn)橛谩坝?guó)”一詞來(lái)指代“聯(lián)合王國(guó)”已經(jīng)成為漢語(yǔ)中的一種習(xí)慣用法,但其實(shí)并不準(zhǔn)確。
還有人把“英國(guó)”稱作“英吉利”,那是因?yàn)榍∧觊g,英國(guó)使臣馬嘎?tīng)柲崾箞F(tuán)曾經(jīng)訪華,乾隆帝在給英王的回信中,就稱呼其為“英吉利國(guó)王”。后來(lái),中國(guó)人漸漸用“英國(guó)”來(lái)簡(jiǎn)稱“英吉利”了。所以說(shuō),UK,英國(guó),英吉利,這些名詞其實(shí)都指代的是“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)”
而“不列顛”原指居住在今天英格蘭和威爾士的古不列顛人。后來(lái)羅馬不列顛行省的設(shè)立,使不列顛這個(gè)名稱逐漸地名化。英格蘭王國(guó)征服威爾士后也常用不列顛指代本國(guó),后來(lái)伴隨英格蘭王國(guó)統(tǒng)一全島,不列顛的范圍擴(kuò)大為整個(gè)不列顛島,于是漸漸有了大不列顛這個(gè)說(shuō)法。
現(xiàn)代大不列顛和不列顛經(jīng)常混用,可將這兩種說(shuō)法看作一個(gè)意思。從地理上看,英國(guó)地處的不列顛群島包括了大不列顛島、愛(ài)爾蘭島以及零零碎碎的一些小島。英國(guó)是由整個(gè)大不列顛島和愛(ài)爾蘭島的東北部組成的。而愛(ài)爾蘭島的其他部分則是另一個(gè)國(guó)家愛(ài)爾蘭共和國(guó)。
雖然全世界的普遍認(rèn)知為“英格蘭”就可以代表整個(gè)英國(guó)。但如果你對(duì)蘇格蘭人、北愛(ài)爾蘭人或威爾士人提及這一說(shuō)法,他們肯定會(huì)對(duì)此相當(dāng)反感。的確,不列顛聯(lián)合王國(guó)形成過(guò)程中政治、軍事、文化、宗教等各種元素相互交織,到目前為止,不列顛聯(lián)合王國(guó)中版圖最大、實(shí)力最強(qiáng)、影響力最廣的一部分仍然是英格蘭。如今我們已經(jīng)很難區(qū)分“英格蘭”和“大不列顛聯(lián)合王國(guó)”這兩個(gè)詞了。
聽(tīng)完以上內(nèi)容,你是否能夠正確區(qū)分與英國(guó)有關(guān)的不同稱謂了呢? 關(guān)于英國(guó)留學(xué)知識(shí),你有任何想了解的,歡迎在留言區(qū)和我互動(dòng)。
英國(guó)英國(guó)印象蘇格蘭北愛(ài)爾蘭威爾士
王熙
版權(quán)所有 未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證備案號(hào):遼ICP備14006349號(hào)
網(wǎng)站介紹 商務(wù)合作 免責(zé)聲明 - html - txt - xml