科技改變生活 · 科技引領(lǐng)未來
一、佛經(jīng)為何難念:
印度人自稱是色界第三天,大梵天王的子民,所以語言叫梵語,為古印度官方語言。在佛經(jīng)中有三種情況可音譯1佛及菩薩和羅漢的名字,2有些名詞譯成漢文字太多,保持原音。佛經(jīng)的咒語,由于是心口相傳的,所以保留了古音,與現(xiàn)在日常讀音不同。
二、佛經(jīng)如何誦讀.
一開始學(xué)習(xí)無非是兩種方法,首先是口傳心授,實(shí)在記不下來就用相似漢字標(biāo)注,再就是聽錄音,看錄象,時(shí)間常了自然就背了下來。不過學(xué)佛的人不必過于執(zhí)著語音的準(zhǔn)確,只要心誠,認(rèn)為正確就行,過于執(zhí)著就犯了'語言障',有一個(gè)掃地僧,實(shí)在記不住佛經(jīng),后來遇到大師,大師教他你每天只要虔誠的念'掃帚',后來亦成正果。
三如何熟讀
一個(gè)人有短暫的記憶,有些歌手就是強(qiáng)化了暫時(shí)記憶,但它將隨指數(shù)曲線而衰減,還有長期記憶需反復(fù)重復(fù)才能得到。
熟讀是因?yàn)樾叛?、理想而產(chǎn)生的意志力,反復(fù)重復(fù)而在大腦中留下了深深的記憶,根據(jù)教育學(xué)原理,一個(gè)單詞只重復(fù)五千遍以上,就不再遺忘。
講一個(gè)與佛學(xué)無關(guān)的類似例子,政革開放后中國派出的第一個(gè)留德女博士韋玨,在去德國前還不會(huì)德語,但要求她初見導(dǎo)師時(shí)要用德語作三十分鐘的自我介紹,她就清同事譯好、錄音,每天跟著聽、讀,甚至夜里睡覺仍把錄音機(jī)放在枕旁播放。在見到導(dǎo)師時(shí),前三十分鐘的自我介紹完美無瑕,但后面的對(duì)話則很糟,老師了解情況后,毅然收下了這個(gè)學(xué)生。
robots
版權(quán)所有 未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證備案號(hào):遼ICP備14006349號(hào)
網(wǎng)站介紹 商務(wù)合作 免責(zé)聲明 - html - txt - xml