科技改變生活 · 科技引領未來
目前,在市面上有不少主打視頻會議的硬件產品在售,大多數產品都在主打視頻會議這個核心功能點。其實出發點是正確的,但是細想一番,如果硬件僅僅只有視頻這個功能亮點,那和視頻軟件又有何本質上的區別呢?這是不是意味著視頻會議還是用用軟件就好?其實不然!
只要有公司的地方,必然就會有會議;只要有會議,則必然要露臉~本地會議大家隨叫隨到,而遇到遠程會議,就需要視頻了!前面我們說到,視頻會議還是推薦第三方軟件就好嗎?答案是否定的!科大訊飛近期推出的一款不僅僅只能視頻的硬件產品,你絕對值得擁有!
在日常會議場景中,目前還普遍面臨著一系列的問題:會議記錄復雜,會后整理成本高、多語言場景文稿演示困難、會議日程管理復雜、人工翻譯成本高、缺少互動,同步性差、紙質會議資源浪費、信息智能化程度低……一款高效智能的無紙化辦公產品亟需面世。
科大訊飛作為亞太地區智能語音和人工智能上市公司,多年來一直注重技術發展、產品創新,其智能語音技術比較完美地解決了諸多行業的應用問題。在權威的國際語音比賽中,科大訊飛拿下了無數個世界第一,過硬的技術才能為產品創造保駕護航。
訊飛聽見 L1 是科大訊飛全新推出的一款以多功能視頻會議、實時語音轉寫及翻譯為核心功能的高端智能辦公設備。依托科大訊飛領先的語音識別及多語種翻譯技術,為企業辦公會議,遠程跨國會議、國際論壇等多場景提供智能辦公服務。
訊飛聽見L1因其外觀形似字母"L"而得名,機身僅有平板電腦大小。雙語字幕視頻會議、內容掃碼快速分享、遠程文檔演示批注是訊飛聽見L1的核心亮點功能。
與傳統視頻會議硬件產品的最大不同,就是訊飛聽見L1自帶雙語字幕視頻會議功能!使用它實現視頻會議的同時,中英雙語字幕也能同步展現在屏幕上,其最大支持100 路多方視頻會議接入,充分滿足大型、跨國會議人員較多的需求,實時語音轉寫翻譯的準確率最高達 95%。實時雙語字幕,簡單的第三方軟件可是辦不到的哦~
此外,訊飛聽見L1還支持本地、遠程文檔演示,根據演講內容實時同步字幕;使用白板批注功能,還可以與其他會議的小伙伴同步互動,分享會議思路,讓多方的溝通更高效。
訊飛聽見L1自帶鵝頸式麥克風,同時外置A1麥克風,能夠實現人物角色區分,會議記錄的轉寫結果更加智能。對于重要的會議內容,可隨時隨地進行重點標記,回聽查找更方便。會議記錄的轉寫結果智能排版,自動生成二維碼,掃碼獲取更快捷。
作為一款輕量級智能辦公產品,訊飛聽見L1幾乎適用于任何辦公會議場景,中小企業、跨國企業、課程培訓、酒店會場……中小型企業可以使用它完成實時的會議內容實時展示、記錄、整理、分享;跨國企業使用它可實現實時雙語字幕視頻會議,遠程文檔演示等豐富功能,讓跨國會議的效率迅速提升;星級酒店會議大堂配備訊飛聽見L1可顯著提升酒店會議服務水平,更顯高端智能化。
今年正值科大訊飛成立的20周年,近20年的不斷鉆研,使科大訊飛在人工智能領域一直保持技術代差優勢,相信訊飛聽見L1的推出,會對整個會議場景發起一場技術革新,對于各類企業的會議整理起到顯著的提升作用。
金書華